Форум » Переводы » Threnody - Памяти сердца » Ответить

Threnody - Памяти сердца

eticatka: В качестве благодарности тов. Одмину по известному ей поводу, а так же просто по случаю прилива вдохновения. Обещанное и долгожданное. Памяти сердца. Те, кто рядом целый день, Даже взгляд не бросят. И, хотя цветет сирень, Сердца нету вовсе. Не вернуть любовь назад, Но я не тоскую - Губы, что от слез дрожат, Лучше всех целуют... Очи, что узрели зло, Кажутся светлее. Руки тьмой заволокло, И они белеют. От меня ответ не жди - Что сказать мне гостю, Если у меня в груди Сердца нету вовсе? Сердце падает, звеня... Этот звон далекий, Вот прошел мимо меня Кто-то одинокий, Напевая на бегу... Все равно теперь мне. Пусть он думает - я лгу, Пусть он мне не верит! Получилось отстойнейше, я знаю. Но я все-таки старалась.

Ответов - 23, стр: 1 2 All

лора: А кто написал слова к этой песне?

olblackcat: prostofan пишет: Товарищ Одмин! Ответьте, почему у профессионального флудера на нашем форуме в звании всего лишь "фанатеющий"? Непорядок! Товарищ Флудёр просто еще не нафлудил на флудозавра А значит есть куда расти Что касается стихотворения, его автором является Дороти Паркер (Лора, это ответ на твой вопрос, кто сочинил текст), написавшая его перед одной из попыток самоубийства. Отсюда, как мне кажется, и безнадега, которую так здорово передала Эст в своем переводе - разве может быть будущее у человека, который собрался попрощаться с жизнью? По крайней мере в ТОТ момент... Ну и метафор здесь, конечно, ОЧЕНЬ много и мне кажется, мы даже их уже обсуждали на этом форуме *еще бы вспомнить, где * Эх... А ведь было бы здорово, если бы Фриды всё-таки сделала то, о чем говорила в начале 80-х - целый альбом на стихи Дороти Паркер *мечтает*

лора: Спасибо, Кейт.




полная версия страницы