Форум » Переводы » Ögonen - Глаза » Ответить

Ögonen - Глаза

Sunny: Ögonen Глаза Мелькнёт во тьме рука, Так страстна и легка, И к нему вдруг прикоснётся. И огонь зажжётся На обнажённых телах. Он сотворит цветок, Целуя лепесток, И расцветёт она ярко. Станет вдруг так жарко Двум обнажённым телам. Они друг другу нужны, как воздух… По глазам, Поймёт всё по глазам, И отдаст себя его рукам. В их сердцах огонь И страсть в глазах Загорятся вновь, и без слов Станет ясно, что сильней всего Их любовь. Все тайны ей открыть, Её жажду утолить В этот час он вновь сумеет, Сон её развеет, Как будто ветер ночной. И сдастся вновь она, У неё мечта одна – Чтоб длилось вечно то мгновенье. Сладкое забвенье Подарит ветер ночной. Они друг другу нужны, как воздух… По глазам, Поймёт всё по глазам, И отдаст себя его рукам. В их сердцах огонь И страсть в глазах Загорятся вновь, и без слов Станет ясно, что сильней всего Их любовь. (А. Светлова)

Ответов - 10

olblackcat: каждый раз читаю, и каждый раз поражаюсь как здорово ты обошла все "острые углы" Для интересующихся могу выложить подстрочник на английском, зачените мастерство переводчика

Di_Marionette: olblackcat пишет: Для интересующихся могу выложить подстрочник на английском, зачените мастерство переводчика Кейт, выкладывай по-любому

olblackcat: The Eyes A brush is seeking Pleasures on a man's body She wants to paint him nude They create into each other Two people in the fire He touches her skin Leads her body to his body She is like a flower in his hand They live for each other Two people in the fire They breathe air To each others dreams The eyes It shows in the eyes When he finally gets to own her The eyes She laughs with the eyes Towards the hand that reaches Takes and gives The eyes see into the soul And understand He satisfies her thirst When it is at the most And he appeases her hunger They don’t see anyone else Two people in the fire And like a wind She wraps herself around his desire They look into each other’s eyes And won’t let themselves go They live for each other Two people in the fire They breathe air To each others dreams The eyes…


Di_Marionette: olblackcat пишет: The Eyes а оно специально на инглише, да?

olblackcat: ага

Sunny: Кейт, сенькс огромный! а оно специально на инглише, да? Ну, я помню свой шок от русского подстрочника

Di_Marionette: Sunny пишет: Ну, я помню свой шок от русского подстрочника а мой шок помнишь??

Sunny: А то!

olblackcat: И тем не менее, оригинальный текст (и подстрочник) очень красив... В нем ни на секунду нет пошлости или банальности. За это Фриду люблю особенно.

Night Elf: olblackcat пишет: За это Фриду люблю особенно. Фрида всегда всех перехитрит!



полная версия страницы